「ねずみくんとブランコ」 なかえよしを 作/上野紀子 絵 (ポプラ社) 1983
先日、来日半年ほどの外国人児童S1、S2、S3が休み時間に、「このゲームできる?」「できる」などと、話していました。
日本語の授業で「できる/できない」はまだ教えていませんでしたが、多くの日本人の先生や級友と接する中で、自然に覚えたのでしょう。
「できる」が分かるなら、動詞の可能形も楽に教えられます。それで後日、授業で絵カードを見せながら、児童S1、S2、S3に尋ねてみました。
T「なわとび、できます?」
S1「できます!」
S2「ちょっとできる!」
T「料理は? できます?」
S2「卵できる!」
T「えー。卵料理ができますか。すごいですね。じゃあ、ピアノは? できます?」
S1「できません!」
S3「ちょっとできます!」
T「そうですか。S3さんはちょっとピアノが弾けますか。すごいですね」
S3「うん。ちょっと弾けます!」(←「先生、『弾きます』じゃないの?」とか訊くこともなく、すぐ真似してくれる)
T「へー。ピアノが弾けますかー」(←しつこく繰り返す)
同じ要領で、
「泳げます/泳げません」「自転車に乗れます/乗れません」等々言わせて、その後、動詞のます形(i-masu)から、可能形(e-masu形)への変化のしくみを教えました。
皆、一年生で、すぐの発話は厳しい子もいましたが、内容は理解してくれました。
それからしばらく可能形の会話練習をして、授業の最後にこの本を読んでやりました。偶然ですが、「乗れます」という表現が多く出てくる本で、ラッキーでした。
象「僕もブランコに乗ります。乗りたい」
小鳥「ダメダメ、小さいブランコです。あなたは重いです。乗れません」
ねずみ「僕もブランコに乗りたい」
小鳥「はい、あなたは軽いから、乗れます」
など、本の台詞を少し簡単な言葉に変えて読みました。